Моей душе покоя нет.
Весь день я жду кого-то.
Без сна встречаю я рассвет —
И все из-за кого-то.
Со мною нет кого-то.
Ах, где найти кого-то!
Могу весь мир я обойти,
Чтобы найти кого-то.
О вы, хранящие любовь
Неведомые силы,
Пусть невредим вернется вновь
Ко мне мой кто-то милый.
Но нет со мной кого-то.
Мне грустно отчего-то.
Клянусь, я все бы отдала
На свете для кого-то!
1 ноября 2022
94
Песни на стихотворение:
1. «Алиса Фрейндлих – Моей душе покоя нет (Стихи: Роберт Бёрнс. Перевод: С. Я. Маршак)» /
прослушиваний 0
/
2. «Алиса Фрейндлих – Моей душе покоя нет (А. Петров – Р. Бёрнс, пер. С.Маршака)» /
прослушиваний 0
/
3. «К ф “Служебный Роман” (сл. Роберт Бёрнс – Моей душе покоя нет» /
прослушиваний 0
/
4. «Алиса Фрейндлих – Моей душе покоя нет (А.Петров – Р.Бёрнс, пер. С.Маршака)» /
прослушиваний 0
/
5. «Марина Цхай – Моей душе покоя нет (А. Петров Р. Бёрнс, пер. С. Маршака)» /
прослушиваний 0
/