Перевод К.Симонова
Когда похоронный патруль уйдет
И коршуны улетят,
Приходит о мертвом взять отчет
Мудрых гиен отряд.
За что он умер и как он жил —
Это им все равно.
Добраться до мяса, костей и жил
Им надо, пока темно.
Война приготовила пир для них,
Где можно жрать без помех.
Из всех беззащитных тварей земных
Мертвец беззащитней всех.
Козел бодает, воняет тля,
Ребенок дает пинки.
Но бедный мертвый солдат короля
Не может поднять руки.
Гиены вонзают в песок клыки,
И чавкают, и рычат.
И вот уж солдатские башмаки
Навстречу луне торчат.
Вот он и вышел на свет, солдат,-
Ни друзей, никого.
Одни гиеньи глаза глядят
В пустые зрачки его.
Гиены и трусов, и храбрецов
Жуют без лишних затей,
Но они не пятнают имен мертвецов:
Это — дело людей.
1 ноября 2022
99
Песни на стихотворение:
1. «Коваль Иван Григорьевич – Гиены ( Редьярд Киплинг – пер. Константина Симонова )» /
прослушиваний 0
/
2. «Пильнов Андрей – Киплинг – Гиены» /
прослушиваний 0
/
3. «Редьярд Киплинг – Гиены – Текст читал Радик Мухамедзянов. Перевод – К. Симонова. Монтаж – Иван Сергиенко. Также использовались» /
прослушиваний 0
/
4. «Р. Киплинг – Гиены» /
прослушиваний 0
/
5. «Мистер Вайт – Р.Киплинг – Гиены» /
прослушиваний 0
/
6. «Редьярд Киплинг – Гиены» /
прослушиваний 0
/
7. «Сергей Демидов – Редьярд Киплинг – Гиены» /
прослушиваний 0
/
8. «Anny Polly – Редъярд Киплинг. “Гиены”» /
прослушиваний 0
/
9. «М.М.Назарычев слова Р.Киплинг(перевод К.М.Симонов) – Гиены» /
прослушиваний 0
/
10. «shers – Киплинг – Гиены» /
прослушиваний 0
/