Я мог бы ласково взять тебя,
не выпустить больше из рук.
Я мог бы баюкать твой взгляд; тебя
охранять, и быть лесом вокруг.
Я мог бы единственным знать об этом, —
что ночь холодна была.
И слушать вечер, печалясь о лете,
сгорающем с нами дотла.
Ведь время стало тревогой всех,
не избегла камня коса.
Снаружи ходит чужой человек
и будит чужого пса.
Но вот стало тихо. Я не спустил
с тебя своих глаз; и те
охраняли тебя наподобие крыл,
если что-то брело в темноте.
(перевод Андрея Дитцеля)
1 ноября 2022
90
Песни на стихотворение:
1. «Райнер Мария Рильке – На сон грядущий» /
прослушиваний 0
/
2. «Рильке – На сон грядущий www» /
прослушиваний 0
/
3. «Райнер Мария Рильке – На сон грядущий (перевод Андрея Дитцеля) (читает Максим Платонов)» /
прослушиваний 0
/
4. «Рильке Райнер Мария – На сон грядущий (читает А. Пономарев) – 022» /
прослушиваний 0
/