Мы, словно облака вокруг луны, —
Летим сквозь ночь, трепещем и блистаем.
Сомкнется тьма — и вмиг поглощены,
Мы навсегда бесследно исчезаем.
Мы точно звуки несогласных лир —
Ответ наш разный разным дуновеньям.
Не повторит на хрупких струнах мир
То, что с прошедшим отошло мгновеньем.
Мы спим — расстроен сновиденьем сон.
Встаем — мелькнувшей мыслью день отравлен.
Веселье, плач, надежда, смех и стон —
Что постоянно в мире? Кто избавлен
От вечных смен? — Для них свободен путь.
Ни радость, ни печаль не знают плена.
И день вчерашний завтра не вернуть.
Изменчивость — одна лишь неизменна.
Перевод — В. В. Левика
1 ноября 2022
102
Песни на стихотворение:
1. «Перси Биши Шелли – Изменчивость (читает Максим Платонов)» /
прослушиваний 0
/
2. «Герберт Моралес – Изменчивость (Перси Биши Шелли, пер. Вильгельма Левика)» /
прослушиваний 0
/
3. «Герберт Моралес – Изменчивость (Перси Биши Шелли)» /
прослушиваний 0
/
4. «Жизнь похожа на дождь – Перси Биши Шелли “Изменчивость”» /
прослушиваний 0
/