В поход за Великую стену (из второго цикла)

Мы вышли утром из лагеря,
Что у ворот Лояна,

И незаметно в сумерках
Взошли на Хэянский мост.

Расшитое шелком знамя
Закат осветил багряный,

Ржанье коней военных
Ветер вокруг разнес.

На ровном песке повсюду
Раскинулись наши палатки,

Выстроились отряды,
И перекличка слышна.

Ночной покой охраняют
Воинские порядки,

И с середины неба
За нами следит луна.

Несколько флейт запели
Печальными голосами,

И храбрецы вздохнули,
Глядя в ночную синь.

Если спросить у воинов:
— Кто командует вами?

Наверно, они ответят:
— Командует Хо Цюй-бинь.

1 ноября 2022
108
Один из крупнейших поэтов Китая и выдающийся корифей-классик времён династии Тан. Второе имя Цзымэй. Уроженец Хэнани. Ду Фу оставил огромное поэтическое наследие - около 1400 стихотворений, от четверостиший до поэм, разнообразных по стилю и содержанию.

Песни на стихотворение:

Пока ничего нет
Добавить свое исполнение
Ссылка на основную публикацию