Извозчичий двор и встающий из вод
В уступах — преступный и пасмурный Тауэр,
И звонкость подков, и простуженный звон
Вестминстера, глыбы, закутанной в траур.

И тесные улицы; стены, как хмель,
Копящие сырость в разросшихся бревнах,
Угрюмых, как копоть, и бражных, как эль,
Как Лондон, холодных, как поступь, неровных.

Спиралями, мешкотно падает снег.
Уже запирали, когда он, обрюзгший,
Как сползший набрюшник, пошел в полусне
Валить, засыпая уснувшую пустошь.

Оконце и зерна лиловой слюды
В свинцовых ободьях.— «Смотря по погоде.
А впрочем… А впрочем, соснем на свободе.
А впрочем — на бочку! Цирюльник, воды!»

И, бреясь, гогочет, держась за бока,
Словам остряка, не уставшего с пира
Цедить сквозь приросший мундштук чубука
Убийственный вздор.

А меж тем у Шекспира
Острить пропадает охота. Сонет,
Написанный ночью с огнем, без помарок,
За дальним столом, где подкисший ранет
Ныряет, обнявшись с клешнею омара,
Сонет говорит ему:

«Я признаю
Способности ваши, но, гений и мастер,
Сдается ль, как вам, и тому, на краю
Бочонка, с намыленной мордой, что мастью
Весь в молнию я, то есть выше по касте,
Чем люди,— короче, что я обдаю
Огнем, как, на нюх мой, зловоньем ваш кнастер?

Простите, отец мой, за мой скептицизм
Сыновний, но сэр, но милорд, мы — в трактире.
Что мне в вашем круге? Что ваши птенцы
Пред плещущей чернью? Мне хочется шири!

Прочтите вот этому. Сэр, почему ж?
Во имя всех гильдий и биллей! Пять ярдов —
И вы с ним в бильярдной, и там — не пойму,
Чем вам не успех популярность в бильярдной?»

— Ему?! Ты сбесился?— И кличет слугу,
И, нервно играя малаговой веткой,
Считает: полпинты, французский рагу —
И в дверь, запустя в приведенье салфеткой.

29 октября 2022
101

Песни на стихотворение:

1. «Саша Дерябин(сл.,муз.) – работа над песней “Мой Гамлет”.(дубль 1 +Пастернак+Шекспир)» /
прослушиваний 0
/
рейтинг:
0
2. «ЯН – Сонет №66 Пастернак-Шекспир» /
прослушиваний 0
/
рейтинг:
0
3. «Уильям Шекспир – Сонет 74 (перевод Бориса Пастернака)» /
прослушиваний 0
/
рейтинг:
0
4. «Саша Дерябин(сл.,муз.) – работа над песней”Мой Гамлет.”(дубль 2+Пастернак+Шекспир)» /
прослушиваний 0
/
рейтинг:
0
5. «Уильям Шекспир – Из пьесы Потерянные усилия любви (Перевод Б.Пастернака , читает автор перевода)» /
прослушиваний 0
/
рейтинг:
0
6. «Д.Д. ШОСТАКОВИЧ – Сонет № 66 (У. Шекспир, Б. Пастернака)» /
прослушиваний 0
/
рейтинг:
0
7. «Алина Михалкина – Шекспир – Сонет 73 (перевод Б.Пастернака)» /
прослушиваний 0
/
рейтинг:
0
8. «Уильям Шекспир – Монолог Гамлета (Пастернак)» /
прослушиваний 0
/
рейтинг:
0
9. «Михаил Приходько – Зима. Из Шекспира. ст. Б. Пастернак муз. М. Приходько» /
прослушиваний 0
/
рейтинг:
0
10. «Высоцкий Владимир Семёнович – Монолог Гамлета (В. Шекспир, пер. Б. Пастернака)» /
прослушиваний 0
/
рейтинг:
0
11. «читает Павел Карташев – Уильям Шекспир – Гамлет – Быть или не быть (в переводе Бориса Пастернака)» /
прослушиваний 0
/
рейтинг:
0
12. «ЕВГЕНИЙ НЕСТЕРЕНКО, бас. МКО БАРШАЙ – Д.Д. ШОСТАКОВИЧ. 5 Сонет № 66 (У. Шекспир, Б. Пастернака)» /
прослушиваний 0
/
рейтинг:
0
13. «Tinsel – 66-ой сонет Шекспира в переводе Пастернака» /
прослушиваний 0
/
рейтинг:
0
14. «Виталий Харисов – Сонет 66 (В.Харисов – В.Шекспир, перевод Б.Пастернака) (“И Ночь И День…” – 1992)» /
прослушиваний 0
/
рейтинг:
0
15. «Пастернак (читает автор) – стихотворение Шекспира» /
прослушиваний 0
/
рейтинг:
0
16. «Пастернак читает перевод Шекспира – Зима» /
прослушиваний 0
/
рейтинг:
0
17. «Владимир Высоцкий – Монолог Гамлета (В. Шекспир, пер. Б. Пастернака)» /
прослушиваний 0
/
рейтинг:
0
18. «Макс Устиновский – У. Шекспир. Гамлет. Монолог Гамлета (перевод Б. Пастернака)» /
прослушиваний 0
/
рейтинг:
0
19. «“Песня Офелии” – (“Белый саван, белых роз…”) ( – У.Шекспир, пер. Б.Пастернака) гр. “Усыпальница духа» /
прослушиваний 0
/
рейтинг:
0
20. «Татьяна и Сергей Никитины – Cонет № 90 (ст. В.Шекспира в переводе Б.Пастернака)» /
прослушиваний 0
/
рейтинг:
0
21. «В. Шекспир “Ромео ве Джульета” (къырымта – парча 6 – по тексту перевода Б. Пастернака» /
прослушиваний 0
/
рейтинг:
0
22. «Алина Михалкина – Шекспир (Сонет 73, пер.Б.Пастернака)» /
прослушиваний 0
/
рейтинг:
0
23. «Аквариум – Не пей вина, Гертруда Шекспир. “Гамлет”. V акт. (перевод Б. Пастернака)» /
прослушиваний 0
/
рейтинг:
0
24. «Е. Нечаев – Монолог Гамлета (У. Шекспир, пер. Б. Пастернак)» /
прослушиваний 0
/
рейтинг:
0
25. «Аркадий Мадатов – ст. В.Шекспир в пер.Б.Пастернака, муз.С.Никитин “Сонет№90”» /
прослушиваний 0
/
рейтинг:
0
26. «Владимир Высоцкий – Монолог Гамлета (В.Шекспир, пер.Б.Пастернака)» /
прослушиваний 0
/
рейтинг:
0
Добавить свое исполнение
Ссылка на основную публикацию